Centre de Recherches sur les Langues d'Asie Orientale

Présentation

Nous projetons la création d'un dispositif spécialement dédié à l'évaluation des traductions du japonais vers le français. Une réflexion est en cours avec d'autres personnes.

En attendant de disposer d'une outil robuste, nous avons créé un petit dispositif ad hoc, capable "d'évaluer" les productions de TAJAFR. Ce dispositif extrêmement simple (-iste) consiste à faire traduire par TAJAFR 100 énoncés (des titres de presse), et de compter le nombre de segments reconnus et le nombre de lemmes non reconnus. En principe, si TAJAFR était abouti, il devrait produire autant de segments que d'énoncés. Le fait qu'il en reconnaisse plus montre qu'il n'a pas réussit à dériver les énoncés complets et a découpé l'énoncé en segments reconnus. Le système "progresse" si le nombre de segments reconnus se rapproche du nombre d'énoncés.

Le suivi des résultats est disponible sur twitter.


Dernière mise à jour de cette page: 2014.01.09, R.BLIN

Contact: crlao@ehess.fr