日本語言語学専門用語 -  和仏辞典
Dictionnaire terminologique de linguistique japonaise   -   dictionnaire japonais francais


index articles      

Particules -  助詞 (ジョシ)

rb
 


o
Présentation générale, traduction
o Sous-catégories
    引用助詞, 係り助詞, 格助詞間投助詞形式助詞終 助詞, 準体助詞, 接 続助詞提題助詞, 取立助詞, 連体助詞



Présentation générale

助詞, et beaucoup plus loin dans le passé テニオハ, désigne des morphèmes dépendant (非自立語, vs 自立語), en général constitués d'une ou deux syllabes. Ils sont nécessairement placés en fin de syntagmes. Leur fonction et catégorisation n'est pas parfaitement établie, même si une intuition générale existe, la catégorie des toritate étant probablement la plus mal comprise.
Le récapitulatif qui suit est fondé sur plusieurs listes existantes. Certaines catégories se recoupent. 

La traduction du terme 助詞 n'est pas complètement figée, puisqu'on trouve "particule", "particule enclitique", "enclitique". Ce dernier terme semble néanmoins unanimement rejeté. Nous utilisons ici le premier. 

Catégorisation et fonction

格助詞 ・カクジョシ, particule casuelle

Suffixe un syntagme dépendant (complément ou argument) d'un prédicat. La particule indique le cas ().
La dénomination des cas dépendant des verbes, attribuer un cas à une particule n'est pas nécessairement pertinent. On trouve néanmoins souvent:
が sujet、を objet、に génitif ou destination  、へ but、と citation、より origine ou comparaison、から origine、にて localisation、で localisation ou instrumental. の assure peut marquer différents cas (objet, sujet). Il est aussi, évidemment utilisé entre deux termes catégoriellement identiques (nominaux) et en d'un point de vue morpho-syntaxique se distingue donc des particules précédentes. Pourtant, il marque bien une relation argumentale entre les deux terme qu'il met en relation. の est aussi nommé 連体助詞 (レンタイジョシ), littéralement "particule de détermination".

Voici des listes selon différents auteurs et époques (d'après 坂野収、「格助詞」の階層構造について、青山大学院修士論文 、1999)
Auteur
Explication
liste
新明解国語辞典
particule indiquant la relation casuelle d'un mot invariable à d'autres mots
が、を、に、の、へ、と、より、から、にて、で
益岡(ますおか)&田窪(たくぼ)- 1987
relation casuelle au prédicat
が、を、に、へ、と、より、から、で、まで
三上章 - 1953
particule à la fin d'un complément 連用
が、を、に、へ、と、から、で
Tsujimura - 1996
particule indiquant la relation grammaticale
が、を、に、の、は

接続助詞・セツゾクジョシ, particules liantes (traduction littérale)

Assurent la coordination logique de deux syntagmes de même type (gn + gn, proposition+ proposition, ...). 

が, けど, けれど, けれども,のに(propositions): contradiction ou adversif
から, ので(proposition): conséquence logique
か, あるいは (toutes structures): disjonction exclusive
なり, や (toutes structures): disjonction non exclusive
し(propositions), と(divers): conjonction

か et とpour les groupes nominaux sont aussi appelées 並立助詞(ヘ イリツ), 並列助詞(ヘイレツ)

提題助詞・テイダイジョシ, particule thématique

Marque le thème: は, って, ったら.

引用助詞 ・インヨウジョシ, particule de citation

Cette catégorie est parfois donnée isolément, mais nous semble un sous-cas des particules casuelle. Il s'agit du morphème unanimement considéré comme une particule, と,  et différents contractions du terme 言う(イ ウ) (dire): って, ちゅう.

形式助詞・ケイシキジョシ, Particule  formelle (traduction littérale), ou particule nominalisante (d'après le fonctionnement). On trouve aussi le terme  準体助詞(ジュンタイジョシ, qui n'est plus utilisé)

Lorsqu'il clôt un syntagme à tête verbale, fait de ce syntagme un groupe nominal. Comparable aux keisiki meisi, comme こと.

終助詞・シュウジョシ, Particule finale

Se place en fin de phrase. Elles ont différentes fonctions avec des appellations souvent fluctuantes. Pour une bonne partie, l'emploi relève de l'oral et varie en forme et usage d'une région linguistique à l'autre. Voici donc quelques termes et exemples.
疑問助詞(ギモンジョシ): particule interrogative, か, かい, け. Ce terme n'est pas particulièrement répandu mais est sans ambiguité. On trouve aussi 疑問語(ギ モンゴ)
伝達(デンタツ・assertion)の終助詞: particule d'assertion (traduction littérale): よぞぜわさ
同意(どうい・accord)・確定(かくてい・accord)の終助詞: particule marquant l'attente d'une réaction d'un accord
感嘆(かんたん)の終助詞: particule exclamative, な

間投助詞 かん とうじょし: particules d'interjection

ね、さ、の、ex: これは

係り助詞・カカリジョシ: particule kakari

Désigne les particules は, こそ, も, ayant pour fonction d'insister sur le syntagme qu'elles marquent. Pour le japonais classique は、も、ぞ、なん、なむ、や、か

取立助詞・トリタテジョシ, particule  toritate 

C'est probablement la catégorie la plus mal définie. Certaines marquent le focus (は, も), d'autres  travaillent dans le domaine de la quantification (くらい) ,  mais aussi de la pragmatique (ばかり)...は, も, さえ, でも, すら,だって, まで, だけ, ばかり, のみ, しか, こそ, など, なんか, なんて, くらい .


2004, 2006
© R.BLIN